Jurkevyč Pamfil. Ausgewählte Werke. Übersetzt aus dem Russisch von Roland Pietsch unter Mitarbeit von Günter Kollert. Mit einem Vorowrt von Maria O. Pryshlak. - München, 2017. - 344 S.
Міхаель Мозер. Тарас Шевченко і сучасна українська мова: спроба гідної оцінки / Переклав з німецької Володимир Кам'янець. – Українознавча наукова бібліотека НТШ. Ч.32. – Львів, 2012 (Серія "Історія мови"). – 328 с.
Hans Rothe. Szkice o literaturze polskiej i ukraińskiej. – Siedlce-München: Instytut filologii polskiej i lingwistyki stosowanej universytetu przyrodniczo-humanistycznego w Siedlcach, 2011.– 236 l.
Hryhorij Skovoroda. Ausgewählte Werke / Eingeleitet und übersetzt aus dem Altukrainischen von Roland Pietsch. Mit einem Vorwort von Jaroslava Mel’nyk. München 2013. S.х +256.
Франкіяна Василя Щурата: листи, статті, спогади/ [упорядкув., передм., коментарі та покажчики Л. Козак; наук. ред. Я. Мельник]. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2013. 212 с.+ вкл.
ЛесяУкраїнка. Вибрані твори/ Переклад з української мови на німецьку і післямова Ірини Качанюк-Спєх. Передмова Ярослави Мельник. – Мюнхен 2013. viii +316 с.
Емма Андієвська. Каталог виставки. Український Вільний Університет / Передмова Наталії Космолінської. Мюнхен 2013. 84 с. // Emma Andijewska. Katalog einer Ausstellung. Ukrainische Freie Universität / Mit einem Vorwort von Natalia Kosmolinska. München 2013. 84 S.
Науковий збірник Українського Вільного Університету. – Мюнхен, 2014. – Т. 19. – 408 с. // Wissenschaft liches Sammelwerk der Ukrainischen Freien Universität. – München 2014. – Bd. 19. – 408 S.
Україна на історіографічній мапі міжвоєнної Європи / Ukraine on the Historiographic Map of Interwar Europe: Матеріали міжнародної наукової конференції (Мюнхен, Німеччина, 1-3 липня 2012 р.). - К.: Інститут історії України НАН України, 2014. - 251 с.